Keine exakte Übersetzung gefunden für مناطق البيئية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مناطق البيئية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ministerio de Vivienda, Planificación Espacial y Medio Ambiente
    وزارة الإسكان وتخطيط المناطق والبيئة
  • d) El hecho de que los biocombustibles son biodegradables y son ideales para vías fluviales internas y zonas ambientalmente sensibles.
    (د) كون الوقود الأحيائي قابلا للتحلل، ومثاليا للطرق المائية الداخلية والمناطق البيئية الحساسة الأخرى.
  • El Ministerio de Vivienda, Planificación Espacial y Medio Ambiente aplica una política activa para diversificar la composición del personal.
    تقوم وزارة الإسكان وتخطيط المناطق والبيئة بتنفيذ سياسة نشطة تستهدف مجموعة متنوعة من الموظفين.
  • La publicación, que se publicará en 2005, incluye una breve relación del crecimiento demográfico, la cultura, el consumo de energía, la utilización de las tierras y la minería, y las ecorregiones, que va seguida por una sección sobre los cambios ocurridos en la cubierta terrestre con el transcurso del tiempo.
    ويتضمن المنشور الذي سيصدر في عام 2005 موجزا تاريخيا عن النمو السكاني والثقافة واستهلاك الطاقة واستخدام الأراضي والتعدين والمناطق البيئية الأحيائية (الايكولوجية).
  • 2.3.1 Datos de vigilancia ambiental de zonas locales
    1 بيانات الرصد البيئي من المناطق المحلية
  • Este ejercicio ha conllevado la identificación de los principales problemas que se plantean en las diferentes zonas ecogeográficas y ha permitido medir su gravedad, y también proponer soluciones adecuadas.
    وقد أدى هذا الجهد إلى التعرف إلى المشاكل الرئيسية المطروحة في مختلف المناطق البيئية والجغرافية، ومكَّن من قياس مدى حدتها ومن اقتراح حلول ملائمة.
  • Pueden surgir problemas cuando es necesario utilizar armas en regiones o en condiciones ambientales más severas que aquéllas para las cuales esas armas fueron diseñadas o en las cuales fueron ensayadas.
    ومن الممكن أن تصبح الأمور وخيمة العاقبة عندما يضطر المرء إلى استخدام أسلحة في مناطق/بيئات أشد قسوة من تلك التي صممت هذه الأسلحة واختبرت لاستخدامها فيها.
  • Esta actividad ha permitido identificar los principales problemas que se plantean en las diferentes zonas ecogeográficas, medir su gravedad y también proponer soluciones adecuadas.
    وأسفر هذا العمـل عـن تعيين المشاكل الرئيسية المطروحة في المناطق البيئية - الجغرافية المختلفة، ومكَن من قياس مدى حدتها ومن اقتراح حلول ملائمة.
  • La infraestructura, el saneamiento y el medio ambiente en las zonas rurales
    14-8 الهيكل الأساسي والمرافق الصحية والبيئة في المناطق الريفية
  • Es preciso elaborar, aprobar y ejecutar planes territoriales específicos para los sitios del patrimonio cultural y las zonas de valor ambiental.
    وهناك حاجة إلى صوغ واعتماد وتنفيذ خطط مكانية مستقلة لمناطق التراث الثقافي والمناطق ذات القيمة البيئية.